Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Pokorny's dictionary :

Search within this database
Pages: "793" | Query method: Match substring
Total of 3 records
\data\ie\pokorny
Number: 569
Root: geng-, gong-
English meaning: lump
German meaning: `Klumpen, klumpig'
Derivatives: gongu-s `Ball'
Material: Gr. γόγγρος `Auswuchs am Stamm von Ölbäumen; Meeraal' (daraus lat. gonger, conger ds.), γογγρώνη `angeschwollene Halsdrüse', vielleicht γόγγων μωρός Hes. (`feist und dumm'?), γογγύλος `rund' (-ύλος Suffix wie in στρογγύλος, ἀγκύλος; vgl. auch lit. gungulỹs `Ball'), γογγυλίς, γογγύλη `Rübe', γιγγίς, -ίδιον `eine Art Rübe' (aus *γεγγί- assimiliert; der Anklang an lit. žinginis `eine Pflanze, Calla palustris' und die ai. Pflanzennamen jiŋginī, jhiñjhikā ist gewiß zufällig);

    lat. gingīva f. (meist Plur.) `Zahnfleisch', Weiterbildung aus *gengā `Beule, Buckel';

    anord. kǫkkr `Ball' (*gongu-s; dagegen stammt ahd. kankur, nhd. Kanker `Stengelkrankheit bes. der Nelken' aus lat. cancer `Krebsgeschwür'), auch anord. vatn-kakki m. (*gong-) `Wassereimer'.

    Im Germ. vielleicht (?) verwandte Worte für `winden, biegen':

    mnd. kinke, norw. dial. kink(e) `Windung bei einem Tau', kink auch `kleine Biegung, verächtliche Bewegung des Kopfes', mnd. kinke auch `gewundenes Schneckenhaus', norw. dial. kank `Drehung, Knoten im Faden, Unwilligkeit', westfläm. konkel `Wirbel, Mahlstrom' (aber ahd. kunkala, konakla, nhd. Kunkel `Rocken' stammt aus mlat. conucla, Demin. von colus); s. auch unter gengh- S. 380;

    lit. gùnga `Buckel, Ball, Klumpen' (daraus lett. gùn̨ġis `Krümmung, Bauch'), gungulỹs `Ball', gùngu, gùngti `sich krümmen', gùnginti `langsam gehen, von einem gekrümmt gehenden Menschen';

    daneben mit Palatal (*gonĝ-, gunĝ-):

    balt. *gunž- in gūžỹs `Kropf bei Vögeln, Adamsapfel, Kopf des Oberschenkelknochens; Kohlkopf', gūžiù, gū̃žti `sich zusammenballen, einmummeln; sich zur Erde setzen (vom Huhn, das die Flügel ausbreitet)', gūštà `Lager, Nest eines Huhns, einer Gans'; apr. gunsix `Beule' (lit. gùzas, gùzikas `Buckel, Drüse, Knorren' u. dgl. aus dem Poln.);

    slav. *gǫz- (auch *guz- mit u von idg. geu-ĝ-, s. unter geu-1) in serb. gûz `Hinterbacke', russ. guz, guzá, guzó `das dicke Ende der Garbe, eines Balkens', gúzka `Steiß, Sterz, Bürzel', poln. alt gǫz, gǫż `tuber', gęzić się `sich krümmen' (mit u heute guz `Beule, Höcker', guza `Hinterer'), sloven. gǫ́za f. `Hinterbacke, Hinterer' (mit u: gúza `Hinterer, Höcker') u. dgl.;

    Partiz. Perf. Pass. *gǫstъ (*gn̥ĝ-to-) in skr. gûst, russ.-ksl. gustъ, russ. gustój, poln. gęsty `dick, dicht'.

    Wegen sloven. poln. u und der balt. -un- (> -ū-) Formen (die aber als Redoktionsstufe eines o-farbigen *gonĝ- vielleicht normal wären) nimmt Persson Beitr. 937 fürs Slav. Mischung von *gong- und *geuĝ-, guĝ- (Erweiterung von geu- `krümmen', s. dort) an, vgl. isl. kjuka `Knöchel', norw. kjuka `Knorren, Knoten, Zapfen' usw. und für lit. gùžas `Knorren' (Kurschat), undfür balt. gunž-, gūž- Entstehung aus solchem nasalierten *gu-n-ĝ- (allenfalls auch *gūĝ-), da balt. Formen mit hochstufigem *gonĝ- fehlen. Auch die auf velares g endigenden balt. Worte, wie lit. gùnga, könnten einer parallelen Erweiterung *geu-g- zugeteilt werden, vgl. unter geu-1: lit. gugà `Knopf am Sattel, Buckel', gaũgaras `Gipfel', usw.

References: WP. I 637 ff., WH. I 601, Trautmann 101 f.
Pages: 379-380
PIE database: PIE database
Number: 1456
Root: pē(i)-, pī-
English meaning: to harm, scold, put to shame
German meaning: `weh tun, beschädigen, schmähen'
Derivatives: pē-mn̥ `Leid, Krankheit'
Material: Ai. pī́yati `schmäht, höhnt', pīyú-, píyāru- `höhnend, schmähend';

    gr. πη̃μα `Verderben, Leid', ἀπήμων `unbeschädigt; unschädlich', πημαίνω `stifte Unheil, richte zugrunde' (idg. *pē-mn̥), πήσασθαι μέμψασθαι Hes., ἠ-πανία `Mangel, Entbehrung'; πηρός, dor. πᾱρός `verstümmelt, blind', ἄ-πηρος `unverstümmelt'; lat. paene (pēne) `beinahe, fast; ganz und gar' (ursprüngl. Neutrum eines Adj. *pē-ni-s `beschädigt, mangelhaft'), paenitet `es reut, tut leid', pēnūria `Mangel'; von einem Partiz. *pǝ-tó-s `geschädigt' stammt patior, -ī, passus sum `dulde, erdulde, leide';

    idg. pēi- in got. faian `tadeln', pī- in got. fijan, aisl. fjā, ags. fēon, ahd. fīēn `hassen', Partiz. Präs. in got. fijands, ahd. fīānt usw. `Feind';

    mit gebrochener Reduplikation ai. pāpá- `schlimm, böse'; pāpmán- m. `Unheil, Schaden, Leiden' erst nach dem vielleicht lallwortartigen pāpá- für *pāman- eingetreten; ai. pāmán- bedeutet `eine Hautkrankheit, Krätze', pāmaná-, pāmará- `krätzig', wie av. pāman- `Krätze, Fläche, Trockenheit', wozu vermutlich lat. paeminōsus, pēminōsus `brüchig, rissig'; ai. pāpá- = arm. hivand- `krank' (Ernst Lewy).

References: WP. II 8 f., WH. II 234 f., 264, 283.
Pages: 792-793
PIE database: PIE database
Number: 1457
Root: pei̯(ǝ)-, pī̆-
English meaning: fat; milk
German meaning: `fett sein, strotzen'
Derivatives: pei-tu-, poi-tu-, pī̆-tu- `Fett, Saft, Trank', pi-k- `Pech', pī-mo- `fett', pī-u̯-er-/-en- `Fett, fett', poi-u̯ā ('fette) Wiese'; poi-men- `Muttermilch', pi-pi̯-us-ī `Milch habend'
Material: Ai. páyatē `schwillt, strotzt, macht schwellen, strotzen', pipyúṣī `strotzend, milchreich', av. (a)-pipyūšī- `(keine) Milch in der Brust habend, (nicht) säugend' (: lit. pa-pìjusi), ai. pīná- `fett, feist, dick', pyā́yatē `schwillt, strotzt', pinvati `macht schwellen', av. fra-pinaoiti `bringt zum Gedeihen'; ai. páyas- n. `Saft, Wasser, Milch', av. payah- n. `Milch', av. paēman- n. `Muttermilch' (: ags. fǣmne); np. pīnū `saure Milch, frischer Käse' (: lit. píenas `Milch'), ai. pḗru-, pērú- `anschwellend, schwellend machend' (wohl mit idg. l, so daß zu norw. fēl);

    norw. fēl `Rahm, dickgemachte Milch'; ags. fǣmne `Jungfrau, junge Frau', as. fēmea `schwangere Frau', aisl. feima `Mädchen' (: av. paēman- `Muttermilch');

    lit. papìjusi kárvė `Kuh, die beim Melken die Milch nicht zurückhält', pýdau, -dyti `zum Milchen reizen', pýti `Milch spenden', píenas `Milch';

    pīmo-s `fett' in gr. πῑμελή `Fett', lat. opīmus `fett, wohlgenährt; fruchtbar; reich' (wohl pīnguis `fett': Kreuzung von *pīmos und *finguis, s. oben S. 128).

    -Bildungen:

    att. πόα, ep.-ion. ποίη, dor. ποία `Gras, Rasenplatz', aus *ποιᾱ = lit. píeva `Wiese' (*poiu̯ā);

    pīu̯o-s- und pīu̯-er/-en- `Fett, fett': ai. pīvas- n., av. pīvah- n. `Fett, Speck'; ai. pī́van-, f. pī́varī `schwellend, strotzend, feist, fett', pīvará- ds., jüngere Bildung vom Fem. aus, mit dem ebenfalls nicht alten gr. πιερός, πῑαρός = gr. πί̄ων, f. πί̄ειρα `fett, fruchtbar, reich', πι̃αρ (nur Nom. Akk. Sg. *pī-u̯r̥) `Fett'; air. īriu, Gen. īrenn (*pī-u̯er-i̯ō) `Erdboden, Land', wenn eigentl. `πίειρα γη̃';

    tu-St. pei-tu-, pī̆-tu- `Fett, Saft, Trank, Nahrung': ei in lit. piẽtūs `Mittagsmahl'; vgl. ai. pḗtv-a- m. `Bock, Hammel' (eig. `feist'), av. pōiɵwa `feist';

    pī̆-tu- `Trank, Speise': ai. pitú- m., av. pitu-š m. `Saft, Trank, Nahrung, Speise', av. arǝmpiɵwā, ra-piɵwā f. `Mittag, Mittagszeit', eig. `die zum Mahle passende Zeit'; air. ith `(*Nahrung), Korn, Getreide', acymr. it, ncymr. yd (*pitu-) usw. `ds.'; lat. pītuīta `reiche Feuchtigkeit, Schnupfen'; mir. īth `Talg' (*pītu-); wozu als Denominativ aksl. pitěti, jüngerpitati `füttern, ernähren, aufziehen'; hierher von der Bed. `Harz' aus: ai. pītu-dāru `eine Fichtenart', eig. `Harzbaum', und als Kurzformen eines solchen Kompositums pamird. pit `Fichte', gr. πίτυς ds.; vollstufig mir. īath n. (`fette) Wiese, Land' (*pei-tu-); die Bedeutung `Harz'auch in der k-Ableitung *pi-k-: gr. πίσσα att. πίττα f. `Pech', πιττάκιον n. `Schreibtäfelchen, Pflaster', lat. pix, picis f. `Pech, Teer' (daraus ahd. peh usw.), vielleicht mnd. (g), vīhe `Sumpf, Bruch'; (lit. pìkis `Pech' ist germ. Lw.), aksl. pьcъlъ, russ.-ksl. pьkьlъ `Pech'; aber lat. pīnus, -ūs und -ī `Fichte, Föhre, Kiefer' wegen alb. pishë `Fichte, Kienfackel' (*pit-s-i̯ā) wohl aus *pit-s-nu-s;

    Erweiterung poi-d-, pī̆-d-: gr. πῑδήεις `quellenreich', πι̃δαξ `Quelle', πῑδύω `lasse durchsickern, quelle hervor', Nom. Pl. n. πί̄σεα `feuchte Orte, Wiesen' (*pī-d-s-es-); aisl. fita f. `Fett', germ. *faitian `mästen' (ahd. feizen, ags. fǣtan, aisl. feita), *faita- `fett'(ahd. feiz, aisl. feitr), Partiz. germ. *faitida-: ahd. feizzit, mhd. veiz(e)t, nhd. feist, ags. fǣted, engl. fat, mnd. vet `fett'; aisl. fit `Wiese', ostfries. `Pfütze'; lett. pìsa, pīse `Morast, Buschwald'; über mir. esc `Wasser' (s. oben S. 45 über mir. esc-ung `Aal'), wozu mir. esca f. `Sumpf', s. unter peisk- `Fisch'; oder esc aus *pid-skā?

References: WP. II 73 ff., WH. 211 f., 306, 308, 311, 312, Trautmann 207 f., 210, 217.
Pages: 793-794
PIE database: PIE database
pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,
Total of 3 records

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
121349913937205
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov